[lǐ]
3), 4), 5) = 裡, = 裏
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родно́й край; (родна́я) дере́вня

返里 [fǎnlǐ] — верну́ться в родны́е края́

3) подкла́дка

被里儿 [bèilǐr] — подкла́дка одея́ла

4) вну́тренняя сторона́; вну́тренний

里院 [lǐyuàn] — вну́тренний двор

5) послелог внутри́; в

皮箱里 [píxiāngli] — в чемода́не

屋子里 [wūzili] — в ко́мнате

手里 [shǒuli] — в руке́

工厂里 [gōngchǎngli] — на заво́де

- 里程碑
- 里脊
- 里弄
- 里面
- 里头
- 里应外合
- 里子
* * *
(o I)
(сокр. вм. )
I сущ.
1) подкладка
黃裏жёлтая подкладка
裏兒破了 подкладка разорвалась
2) внутренняя сторона; нутро; внутри,изнутри; внутренний (также послелог, см. ниже III)
表裏наружная и внутренняя сторона
裏層внутренний слой
3) оборотная сторона, изнанка
不分裏兒面兒не делать различий между изнанкой и лицом
4) левая сторона; (левый) край
往裏держи налево; возьми к краю (дороги)
靠裏走идти с краю
5) частная жизнь; приватный, частный, интимный (часто о дворцовой жизни)
裏班子чиновники дворцовой службы
裏謁приём женщин (жён)
6) материнская утроба, чрево
離裏покинуть чрево, родиться
II гл.
* быть в полном порядке
宇宙裏矣в мире полный порядок
III послелог
в, внутри
院子裏yuan4zili3 во дворе
房子裏fang2zili3 в доме
IV словообр.
1) (чит.-li) суффикс наречий, выражающих пространственные или временные отношения
家裏 jiāli дома
夜裏ye4li ночью
那裏na4li там
哪裏na3li где?
2) (чит.-li-) инфикс в составе интенсивной формы некоторых двусложных прилагательных/наречий (АВ) по формуле A-li-B
糊裏糊塗hu2lihutu2 глупейший, с глупым видом
馬力馬虎ma3limahu3 а) совершенно неясный, неразборчивый; б) спустя рукава, кое-как
(o II)
I сущ./счётное слово
1) ли (основная мери длины, в 300 или 360 , в древности около 0,516 км, ныне 0,5 км), полкилометра; километр, верста, миля
五里路, 五里地 пять ли; перегон (расстояние) в пять ли
多少里路(地)? сколько ли?, сколько километров
2) ли (административная единица в деревне в 25, 50, 72, 80 или 100 дворов в древности, 110 дворов в эпоху Мин и Цин)
3) деревня, посёлок, селение; деревенский, сельский
里至 деревенский дом, двор
4) квартал (жилых домов); проулок, тупик; дома (доходные многоквартирные здания)
公安里 проулок (квартал) Гунъань
5)* жилище, усадьба, дом
田里 земля (поле) и усадьба
6)* лавка, торговля; участок земли под лавкой
II гл.
1)* поселять (кого-л.); заселять (местность)
2)* измерять; размежёвывать (землю)
3)* закапывать, хоронить; прятать
4)* горевать, печалиться
III собств.
Ли (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»